martes, 14 de octubre de 2014

Postura fenomenológica, hermenéutica y lingüística


 1.    Con base en el material que se cubrió en la clase, escribe un texto en el que expliques  con tus palabras  que es comprender y qué es un concepto. (Puedes usar esquemas, dibujos o cualquier elemento gráfico de tu preferencia)

Con base a lo que se vio en clase y a lo que comprendimos como equipo podemos escribir que comprender, va más allá de un simple entendimiento sino que se trata de poder analizar, (ya sea un texto, un fenómeno etc.) y poder hacer criterios y reflexiones sobre el tema en cuestión, por ejemplo se puede leer un texto sobre la taxonomía, y una persona promedio, puede entender el texto y cada palabra, mas sin embargo si esa persona no tiene los conocimientos necesarios, no podrá comprender el texto, lo que nos hace pensar que para comprender se necesitan prenociones, pero llevemos esto a un ámbito más complejo. Cabe destacar que para comprender no podemos cerrarnos a ideas nuevas, todo punto de vista puede servirnos como retroalimentación.

Comprender a una persona que pasa por una situación difícil, es más complicado que entender un texto científico ya que muchas personas confunden comprender con la “empatía” (ponerse en los zapatos del otro) y comprender no se trata de eso, si no de generar ideas propias con los datos que se obtienen durante este proceso de comprensión se deben generar conceptos de acuerdo a los datos que se reciban, y es justo del termino concepto que hablaremos en este momento.
El termino concepto hace referencia a las ideas que nosotros generamos en nuestro interior, con respecto a algún tema y/o definición, por ejemplo: la definición de un automóvil es; Vehículo movido por un motor de explosión o combustión interna, destinado al transporte terrestre sin carriles, mas sin embargo el concepto de automóvil, aunque tenga relación con la definición no será el mismo para cada persona, ya que cada uno comprenderá de manera diferente, y es en este proceso de comprensión, donde se generan los conceptos es por eso que un concepto es la idea personal sobre algo.


2. Leeen Mardones y Ursua “EL LENGUAJE COMO MEDIO DE LA EXPERIENCIA HERMENÉUTICA”  y escribe un texto en el que expliques  con tus palabras quécomprendiste de la lectura. Ilustra tu texto

EL LENGUAJE COMO MEDIO DE LA EXPERIENCIA HERMENÉUTICA

El lenguaje como medio de la experiencia hermenéutica no es otra cosa más que la habilidad de poder expresarse ante lo comprendido o interpretado y viceversa, el lenguaje direcciona nuestra comprensión e interpretación según sea “la conversación” mediante la “comunicación”  apoyada en el lenguaje.
Ponerse de acuerdo con alguien o con algo es un tanto difícil, y es por eso que la comprensión no se da con facilidad puesto que eso es comprender, estar de acorde con alguien o con algo (llámese libro, etc.) pero para poder estar de acuerdo se necesita una comunicación es decir un lenguaje es por eso que una de las conclusiones al que llega H. G. Gadamer es que el lenguaje es el medio de comprensión, y la comprensión no es otra cosa mas que un interpretar
El dialogo o conversación ya sea entre personas o en el caso de los textos y el  intérprete se busca,   llevan a una comprensión, en las cual se entiende  que comprender es ponerse en el lugar del otro pero no tratando de introducirse en el interior de la otra persona, sino para llegar a un acuerdo en una cosa y no reproducir vivencias. Durante las conversaciones pueden pasar muchas cosas, por ejemplo cuando se escribe se piensa que la idea original esta ahí, y en si lo esta, sin embargo, nunca se sabe realmente el curso que la historia va  a tomar, lo mismo sucede con las conversaciones de persona-persona o libro-persona, nunca se sabe a que dirección va a tomar lo planteado inicialmente en el primer caso) y en el segundo no se sabe que vaya a  interpretar el lector (con acorde a lo que quiso expresar el autor). Es por eso que el lenguaje es muy importante.
Sin embargo tener la habilidad de expresarse e interpretar no es sencillo, si hay problemas en la expresión lingüística es debido a la falta de comprensión y una de las situaciones que dificulta el hecho de comprender, es por ejemplo, las traducciones.
 Este proceso lingüístico (por traducción y traslación), es decir, una conversación pero entre dos lenguas distintas (distintos idiomas o lenguas), en el cual el traductor tiene que trasladar la idea de lo que se traducirá al contexto en el que se encuentra la otra persona para que así allá una compresión. Una traducción es una interpretación en el cual el objetivo principal es el mantener el sentido de lo que se traduce, es decir, su esencia.
El traductor cumple con una tarea difícil pues no solo tiene que entender lo que esta traduciendo si no también ver la manera de expresarlo ya que tiene que tratar de que  llegue el mismo mensaje a la otra persona. Hay frases que son difíciles de traducirla de una lengua a otra lengua y este es el reto del traductor.
En conclusión, comprender es interpretar para poder interpretar debe haber una buena conversación es decir un buen lenguaje por lo tanto también es importante saberse expresar, pues solo expresándose bien sabremos que hemos comprendido bien siendo este un circulo vicioso.


  1. Elige uno de los temas disponibles en la pestaña de la unidad IV. Lee, investiga sobre el tema ygrabaun archivo MP3 (de máximo 3 minutos) en el que compartas con tus compañeros lo que comprendes del tema (puedes abordarlo desde las ciencias naturales, sociales o ambas).    https://soundcloud.com/aidazamayoaneutron/el-amor-es-todo-lo-que-hay
4. Explica(con tus palabras) cuál es la diferencia entre esta postura y la postura anterior (Postura empírico-analítica) y cuál crees que es la importancia de cada una de ellas para la ciencia.
En la postura empírico analítica como su nombre lo dice, es por observación empírica,  en donde se da por hecho que se ha entendido o comprendido la razón de lo que se esta haciendo así como la solución de ello, en esta postura el problema se detecta a partir del conocimiento obtenido y las prenociones, al igual que el planteamiento de sus problemas sin embargo ¿Quién garantiza que el problema que parte de la observación del individuo no proviene de la falta de comprensión? Entonces la postura empírico analítico, simplemente analiza si se ha comprendido, si el individuo puede expresar lo entendido o en su caso, si puede traducir lo que, “empírica” o no, este conociendo.  Nosotros creemos que la postura empírica analítica no es sencilla puesto que hay que identificar por ejemplo, si no se ha comprendido por escases de lenguaje (por ejemplo), entonces esta postura defiende a la hermenéutica que es la habilidad de expresarse, traducir e interpretar.

Referencia:


Camacho, I. (s.f.). UNAM. Recuperado el 14 de Octubre de 2014, de UNAM: http://www.comoves.unam.mx/numeros/articulo/147/que-es-el-amor-respuestas-desde-la-biologia

 Mardones, U. (1982). Filosofía de las Ciencias Humanas y Sociales (Primera Edición ed.). Barcelona, España: Fontamara. Recuperado el 31 de Agosto de 2014, dehttps://anacanas.files.wordpress.com/2014/05/filosofia_de_las_ciencias_humanas_y_sociales_myu.pdf

No hay comentarios.:

Publicar un comentario